No exact translation found for اختلاف في المصالح

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic اختلاف في المصالح

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Groups also obscure the differences of view and of interest among their members.
    والتجمعات تحجب كذلك ما يوجد بين أعضائها من اختلافات في الآراء والمصالح.
  • However, in view of the differences in structure and interests between States and international organizations, not all aspects of the articles on responsibility of States could be transposed to the current text.
    غير أنه، نظراً للاختلافات في الهيكل والمصالح بين الدول والمنظمات الدولية، فإنه ليس كل جوانب المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يمكن نقلها إلى النص الحالي.
  • The overview of existing norms and rules suggests that although there are differences in approach, there is a commonality of interests in a number of core principles.
    إذ يشير الاستعراض العام للمعايير والقواعد القائمة إلى أنه مع وجود اختلافات في النهج المتبع، توجد مصالح مشتركة بشأن عدد من المبادئ الأساسية.
  • On the other hand, 11 September has also sparked a growing consciousness of the need for all sides to discuss and attempt to better understand the differences in perceptions, values and interests, as well as to promote tolerance and appreciation for cultural diversity among them.
    ومن جهة أخرى، كانت أحداث 11 أيلول/سبتمبر إيذانا بإدراك متنام لضرورة أن تقوم شتى الأطراف بمناقشة للاختلافات في الآراء والقيم والمصالح ومحاولة أن تتوصل إلى فهم أفضل لها، ولضرورة تعزيز التسامح وتقدير التنوع الثقافي بين هذه الأطراف.
  • In this regard the Republic of Haiti welcomes the appeal made by the International Committee of the Red Cross (ICRC) for biological disarmament and encourages the Biological and Toxin Weapons Review Conference to reconcile the interests and differences of view in order to strengthen the Convention.
    وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية هايتي بالنداء الذي وجهته لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل نزع الأسلحة البيولوجية، وتشجيع المؤتمر الاستعراض للأسلحة البيولوجية والسمّية على التوفيق بين المصالح والاختلافات في وجهات النظر من أجل تعزيز الاتفاقية المشار إليها.
  • The view was expressed that the examination of existing legislation and practices would help States to identify common principles, norms and procedures, as well as the solutions best suited to different national interests, needs and specificities.
    وأبدى أحد الوفود رأيا مفاده أن من شأن دراسة التشريعات والممارسات الموجودة أن يساعد الدول على استبانة مبادئ ومعايير وإجراءات مشتركة وعلى إيجاد الحلول الأنسب في ضوء اختلاف المصالح والاحتياجات والخصائص الوطنية.
  • As Borgen suggests, this must result in part from the wish of States parties to negotiate issues of apparent conflict between themselves and not to give the power to outsiders to decide on what may appear as coordinating difficulties that may have their roots already in the heterogeneous interests represented in national administrations.
    ولعل ذلك يرجع جزئياً، كما يرى بورغن، إلى رغبة الدول الأطراف في التفاوض فيما بينها على مسائل التنازع الظاهر بدلاً من تخويل جهات خارجية البت في ما قد يظهر أنه صعوبات تنسيقية مصدرها اختلاف المصالح الممثلة في الإدارات الوطنية.
  • This note focuses on selected trade, environment and development issues that have featured as salient topics both within the international debate and in UNCTAD's work, taking into account the outcome of the UNCTAD XI Mid-term Review: (i) increasingly stringent, complex and multidimensional mandatory and voluntary environmental, health and food safety requirements are affecting market access for developing country exports; (ii) the development of the organic agricultural sector may offer a win-win scenario and contribute to the attainment of the MDGs; (iii) work on environmental goods and services has identified divergences in the interests of developed and developing countries in the area of trade liberalization; (iv) the preservation, protection and sustainable use of traditional knowledge and practices require a holistic approach involving indigenous rights, preservation of biodiversity and equitable access and benefit sharing; (v) market demand for biodiversity-based products and services is growing, providing biodiversity-endowed countries, especially developing countries, with strong export opportunities. ; (vi) biofuels may offer a promising low-carbon alternative to fossil fuels and be instrumental to agricultural renaissance; and (vii) the recent WTO Panel Report on the Biotech case may affect ongoing regulatory and policy discussions in all countries.
    تركز هذه المذكرة على نخبة من قضايا التجارة والبيئة والتنمية التي حظيت باهتمام كبير في النقاش الدولي وفي أنشطة الأونكتاد، إذا ما وُضعت في الاعتبار نتائج استعراض منتصف المدة الذي أجراه الأونكتاد الحادي عشر، ألا وهي: `1` يتأثر وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق بالمتطلبات الإلزامية والطوعية المتعددة الأبعاد والمتزايدة الصرامة والتعقيد في مجالات البيئة والصحة وسلامة الأغذية؛ `2` قد يعود تطوير قطاع الزراعة العضوية بالفائدة على الجميع ويساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية؛ `3` حددت الأعمال المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية اختلافات في مصالح البلدان المتقدمة والنامية في مجال تحرير التجارة؛ `4` يتطلب الحفاظ على المعارف والممارسات التقليدية وحمايتها واستخدامها المستدام اتباع نهج كلي يشمل مراعاة حقوق السكان الأصليين والحفاظ على التنوع الأحيائي والتمتع بالمنافع وتقاسمها على قدم المساواة؛ `5` يتزايد طلب الأسواق على المنتجات والخدمات القائمة على التنوع الأحيائي، ما يمنح البلدان التي تتمتع بالتنوع الأحيائي، وبخاصة منها البلدان النامية، فرصاً قوية للتصدير؛ `6` قد يتيح الوقود الأحيائي الذي تنبعث منه كميات منخفضة من الكربون بديلاً واعداً عن الوقود الأحفوري فيساهم في تنشيط الزراعة؛ `7` قد يؤثر التقرير الصادر حديثاً عن فريق منظمة التجارة العالمية المعني بالتكنولوجيا الأحيائية في المناقشات الجارية بشأن الأنظمة والسياسات في جميع البلدان.
  • In his introductory statement at the beginning of our work, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs made a point of recalling the First Committee's highly complex and significant role in meeting the challenges facing us despite divergences in national interest, given the fundamental demands made on the United Nations in the area of international peace and security.
    لقد نوه وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح بصورة مقصودة، في بيانه الاستهلالي في بداية أعمالنا، بدور اللجنة الأولى الهام البالغ التعقيد في التصدي للتحديات التي نواجهها، رغم اختلاف المصالح الوطنية، في ضوء المقتضيات الأساسية المطلوب من الأمم المتحدة توفيرها في ميدان السلم والأمن الدوليين.